post-covid19通信 No.1
post-covid19 通信 No.1
この「通信」は、当教室にて英語・ラテン語・古典ギリシャ語を学習されている方に送信されています。
※ラテン語・古典ギリシャ語の講座は、2月末から閉講しております。
今までにも、covid19に関連する事柄を「お知らせ」として多々書いてきましたが、3月初頭から申し上げているようにこの戦いは長期戦になります。
このパンデミックの収束宣言が出るまでには最低でも2年ほどかかるのではないかと案じています。
そういうわけで今後は、「お知らせ」ではなく「post-covid19通信 No. 〜」としてNo.を振っておくことにいたします。
※post-は「〜後の」意味を付加する接頭辞です。
参考) postwar(戦後の)
まだ英字新聞の中では
post- covid19という単語を見かけませんが、あと数年の内に頻繁に使われるようになるような気がします。この単語は「新型コロナ後の世界」くらいの意味です。
「covid19の前の世界」と、「その後の世界」は全く別物になるからです。歴史の教科書にも登場し、「2019年」という年号を暗記しなければ入試に合格できない時代がやってきます!
そして未来の子供たちは、この年号を「20世記(20)は、いい国(19)だったね」と暗記することになるでしょう?!
それほどに今回のこの怪物は大物なのです。しかしながら、私たちはリスクを最大限に回避しながら不安を力に変えていきましょう。
晴れた日には散歩をしよう。
※covid19という単語はcoronavirus disease 2019から作られています。
次回は、covid19によって生じたプラスの側面を探してみましょう。
Every cloud has a silver lining.
(どんな物事にもプラスの側面がある。)
Stay home, and stay cool!
竜崎克巳
« 前のページ 次のページ »